Long live proboscis author of death                                                                                                                           The forest search for blood never over                                                                                                                                 What does water and grass have in common?                                                                                                                                                 We expect a blessed midgut and salivary gland
Draw from the stream of life Oh female.                                                                                                                               Time shall tell the number sent to the grave                                                                                                                                               As controversy enshrouds the source of your evil power                                                                                                       Enjoying the warmth of nocturnal/diurnal bliss
Where do we run to?                                                                                                                                                         You emerge in areas earlier thought to be free                                                                                                                 Who will warn of the impending aerial danger                                                                                                                         Small but mighty servant of evil
How do you execute judgment?                                                                                                                                   The seed you sow reveals its dull petals as fever, headache, and rash                                                                                                Receptors numerous in quitoes and cells of men                                                                                                 Sometimes gentle but could be devastating with haemorrhage                
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
 
                    