Caught behind the bars of heavy-line electric wires
the half-Moon languishes like a poor trafficked woman
behind cell wall of poisonous pimp clouds that conspire
to toss her as a petty coin into rapacious hands of man;
distressed she sheds some drops into heart of the wind
that moans over heavy-hearted city of accursed night
with wounds all over from blasts, burns, and acts unkind,
to be infected by stinking gutters and bars in dim light;
now she broods over her joyous days of the near past
when she tended to scented turmeric fields to run free,
as leaves hilarious clapped and the animals looked aghast
at her celestial beauty, when silver beams danced in spree;
how much intense is the craving now to play hide and seek
with Moon in mustard fields of yore like a young lover freak!
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem