Ek is vuur
gloeiend
verterend
magies en 
atmosferies
intens
oorrompelend
en so brand ek 
vir JOU
en dan is ek niks…
al wat oorbly
van my en my 
woorde en 
drif
is die grys as
wat weggevee 
word deur 
die wind
Ek is wind
driftig
heldhaftig
indringend en
ondersoekend
omhelsend
singend
en so waai ek
vir JOU
totdat ek stilword….
en dan is dit 
ek en my 
lied wat 
verdryf word 
in vergetelheid 
van wysies 
deur
die reën 
Ek is reën
helder
betowerend
emosioneel en
allesomvattend
venuwend
bevestigend
en so reën ek 
vir JOU
en dan is ek uitgewoed….
en die druppels
sak weg 
in die grond, 
maak plek
vir ‘n 
geldige rede
‘n ander begin
‘n nuwe son
Ek is son
verstaan jy lief? 
Ek is son
ek is maan
ek is winter 
somer herfs en lente
ek is woestyn
en oerwoud
en see en berg
ek leef in musiek
en gedigte
en haal asem 
in drome
waar jy jou bevind
hetsy op land of 
in gedagte
dáár was ek reeds 
en sal ek weer vir 
jou wag
want ons is gesmee
ons is werklik
daar is geen 
ander jy
of ander ek
wat geskep kan 
word deur 
woorde of 
denke
Ek is vuur....                
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
 
                    