De Ark Van Noah.... Poem by Sylvia Frances Chan

De Ark Van Noah....

De Ark van Noah....

De angstaanjagende bliksemschichten van gisteravond...

Nee, dit is geen nachtmerrie
Ik durf
om je deze vroege lente morgen te vertellen
nee nee, mijn hart is niet koud geworden
misschien oud worden
nee, ik schaam me niet om dit te melden
de beknoptheid van vanmorgen, voortdurend Gods gelukzaligheid
en alles wat er is
mijn geliefden over de hele wereld
al mijn haar gaat meteen gekruld
na het zien van al deze scènes
alle meest complete scènes grootste en kleine
Ik heb het gisteravond in twee uur gezien
eerst de zwaarste buien
als je er middenin staat
je zal plat worden geschopt
die zwaarste buien zijn de snelste in de helderste bliksem
nee nee, dat zijn niet langer de moeilijkste regens
maar echte bliksemsnel volgden snel door de luidste donderslagen
het begon met de zwaarste buien binnen twee uur
het resulteerde in de meest angstaanjagende geluiden
donkerste donderslagen omgeven
engste geluiden vrij dichtbij
lokaal gebonden
alle hard galmende donderslagen
ik kan het me de ark van Noah voorstellen...

©Sylvia Frances Chan

Nederlandse dichteres
evangelist
Kaartontwerper
Wereldreiziger

Zaterdag 8 juni 2019
Nederlandse tijd 13.00 uur. P.M.

This is a translation of the poem Noah´s Ark.... by Sylvia Frances Chan
Saturday, June 8, 2019
Topic(s) of this poem: poem
POET'S NOTES ABOUT THE POEM
donkerste donderslagen omgeven
engste geluiden vrij dichtbij
lokaal gebonden
alle hard galmende donderslagen
ik kan het me de ark van Noah voorstellen...
©Sylvia Frances Chan
Nederlandse dichteres
evangelist
Kaartontwerper
Wereldreiziger

Zaterdag 8 juni 2019
Nederlandse tijd 13.00 uur. P.M.
COMMENTS OF THE POEM
Sylvia Frances Chan

Sylvia Frances Chan

Jakarta, Indonesia
Close
Error Success