(i)
Sunlight bounces on me,
a restaurant
on a stone arc serving crickets
and grasshoppers.
I've also feasted
on blattodea,
a greasy meal
that has blown me out,
but quickly
squeezed me back
into a dry spine of a twig,
a thin man
on yards-tall legs.
(ii)
Wrestler-fisted giants
say my ribs
have dried up
into a basket cage
carrying a small bird
of me,
as I hardly sculpt
myself out
of my woody shadow
with little pith.
But I flex
saw-edged fingers
chiseling off
hard clouds
from the stem
I've turned, jumping
from one arc
of a leaf to the other.
(iii)
I've flipped out
crutches of hind legs
that catapult me
to the face
of the long-lipped
nectar-coated
hummingbird of a man,
who lurks under my perch -
not with a hummed song,
but a tongue's sword
to slash me
into my dry limbs
flung out
with lightning's
silent bye
before palm clasps
palm for a glued hi.
(iv)
In life's storm,
flowery detractors bawl
at my dancing gait,
as I jive faster
than fingers of a gale
under a tree branch
whipping all giant spectators,
a dancing hall
growing into the ladle
of a green leaf,
scooping out a thin man
floating in his ribs,
the mantis who knocked out
a hummingbird
spinning flower and sun.
I'm still the mantis
swallowing cascades of a world
with arches and angles,
an arc dancing
with reptile-curved waves.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem