Sitting under the lamplight at midnight, 
 I break the mortared silence with the strike of a match. 
 I have a pocket full of camels and a sky filled with 
 large elephant like raindrops which fall slowly through
 an asylum of orange lamplight resting over me.
  
 i watch them descend downward to walk about me
 crooked and cumbersome, 
  like some Dali portrait upon the pavement.  
  they breath and pause for a moment to 
  stoop in their long legged prose.
  gathering  to reflect in a puddle on the corner, 
 by someones words i had heard earlier that morning. 
 In the leaves i will put them i think. 
Maybe the passing wind will do me this favor 
and carry them off, leaving no sense of direction or guilt.
  but like a good subject i sit very still for my portrait.
 to sail with lock and key through the shadowy 
chambers of solitude, waiting their holding
 night by the wrist I sit curbside.                
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem