A Distressing Couplet attributed to a failed, suicidal student changed to a positive one
- 郭沫若 Guō Mòruò (1892 -1978)
- Translated by Frank C Yue
少女絕筆聯
年年失望年年望,
處處難尋處處尋。
(橫批) 春在那裏?
[Original Couplet 1]:
Disappointed year after year,
Year after year, my hope's still fierce.
Everywhere it is hard to find;
I still try everywhere to find (what's mine) !
Where is Spring?
年年失望年年望,
事事難成事事成。
(橫批) 春在心中
[Response Couplet 2]:
Disappointed year after year,
Year after year, my hope's still fierce.
It's hard to achieve everything,
But then, once achieved, everything takes wing!
Spring's in the heart!
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem