Command what you must,
I shall obey you as you command me to do;
You are the one,
Who only is my guide and master,
Who created me and all,
To expose his hidden treasure,
I know there is no hidden treasure,
As vast and precious as you;
You are the one,
For whose love and affection,
I devout myself wholly,
To be a practical answer to your question:
Alastu birabbikum? - Am I not your lord?
You are the one,
For gaining whose presence,
I do not depend on any intercession;
You are the one,
Who is most near to me,
Even nearer than my jugular vein;
When tomorrow brings forth the day of meeting,
You are the one,
Whose presence shall flicker out at once,
All raging hellfire in me;
So glory belongs to Ahmad without M¹,
One who glorifies the notional other,
Is empty of Ilmi Ludni - the God-given knowledge
Mykoul
1. Ahmad without M = Ahmad without Meem (Muhammad)
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem