(i)
Eyes run faster
than a wall patch.
And the patch
flies off eyes' reach,
but rolls on,
its wheels gliding
on a slippery
path to the wilderness
of my wall's pitch,
widening into
my pushing myopia.
And my winged
far-sightedness pulling
far-flung specks
swelling into ostriches
and bustards
from a simple casebearer,
the speck sinking
its roots
into the swelling wall,
when I see it
walking and galloping,
as I stare it
with lying eyes
on a river's ripple.
(ii)
The casebearer
on the wall
sits planted into its
winged cocoon.
Glued to its
drifting speck,
spinning with my eyes
shooting out
from my pillow, as I lie,
stretched out
in bed, morning dew
still gripping my eyes.
(iii)
How eyes cling
to lies
in a cream light,
crushing truth
with a hammer
of elastic sight
into the sea
of a wall
drowning a casebearer
to bathe in silt,
as it pops up
with a thick gray coat.
And I hurl out
arrows from my eyes
to capture
the same casebearer
as a still
brown and grayish
mote tightly
glued to a drifting wall
in the sailing
ship of my bedroom
on wavy waters
by a storm wave
its glass wings
to shatter my sight
into shards of lies.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem