In the tangled labyrinth of affection's maze,
The heartache lingers, in love's sorrowful phase,
A realization dawns, a daunting truth unfurled,
Romantic ties, a realm that scares this world.
I grasp the threads of emotional link,
Yet further than this, I tremble and shrink.
For within lies the haunting specter of dread,
Where trust was betrayed, and love was misled.
Promises once held, like stars in the night,
Now shattered, broken, devoid of their light.
Deceit's venomous sting, a cruel, bitter taste,
Lurking in shadows, love's purity effaced.
The fabric of trust, once woven strong,
Now frayed and torn, each bond a song
Of pain and torment, inflicted by lies,
Under the guise of sweet, loving ties.
The knife of deception, wielded with ease,
Cutting through friendship, as if to appease
The twisted desires that dwell in the soul,
Leaving wounds that refuse to be made whole.
To claim the title of a 'best friend' so dear,
Yet causing torment, nurturing fear,
An eye of the storm, the center of plight,
In the hurricane of emotions, a tumultuous fight.
Continual agony from their very existence,
Inflicting pain without any recompense.
The turmoil, the chaos, that they do create,
Tarnishing bonds, love's inevitable fate.
The heart once open, now harbors a chill,
For trust, once broken, is a bitter pill.
To mend what's shattered, a Herculean task,
A bridge to rebuild, from the fragments amassed.
In this realm of love's intricate design,
I stand amidst fragments, the ache, the sign
Of love's fragility, and friendship's might,
A tapestry torn in the throes of the night.
For love demands a faith profound,
A trust that echoes without a sound.
Yet when broken promises carve the way,
Love's sanctity becomes a disarray.
So here I dwell, amidst the storm's eye,
Watching bonds crumble, and trust run dry.
For the agony of betrayal's flame,
Leaves scars too deep to merely tame.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem