In an exchange of feelings, uneven and unsure,
I hesitate.
To continue means adding pain,
Wounds, and anguish,
And stopping yields nothing.
Too hopeful for time
to provide certainty.
I am but a guest,
invited with scarce chances.
Not fully embracing dreams and hopes,
Not fully possessing,
Yet this heart is coerced to cease loving.
When dreams and hopes kick and reach the highest sky,
I'm plummeted from the heights, knowing I'm just a pile of dust.
The cornea of my heart's eyes suddenly widens to reality.
Once hearing the cries of the heart,
Now rushing to greet the Creator for a swift return.
Prayers and hopes crash against the walls of the imagination,
Making me realize
that I shouldn't daydream,
If our meeting didn't collide with the triangular lines that unite
you, me, and God
in its corners.
In the sudden emergence of a feeling,
I once nurtured hope,
as if indifferent that I occupied the empty part of your heart.
I care not for the reality that forces us to return
to our separate paths.
Dreams and hopes instantly must come to a halt.
I finally understand; I surrender.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem