You say that you have
a small oak that doen't grow.
Bonsai who has lost his love.
It seems to me that he looks like me:
My soil is like a homeless country.
Looking at the sky gives me the feeling of exile.
The wind of time brings me restless voices.
Thirsty for love, but upright, I mourn:
Where did I lose your heart on my sleeve?
2.9.2016.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Bonsai bez ljubavi
Kažeš da imaš mali hrast koji ne raste.
Bosnai koji je ostao bez ljubavi.
Čini mi se da on liči na mene:
Tlo mi je kao domovina bez zemlje.
Pogled u nebo mi daje osjećaj prognanstva.
Vjetar vremena mi donosi nemirne glasove.
Žedan ljubavi, ali uspravan, tugujem:
Gdje li sam izgubio tvoje srce na rukavu?
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem