I stopped the car 
to let the children down 
where the streets end 
in the sun 
at the marsh edge 
and the reeds begin 
and there are small houses 
facing the reeds 
and the blue mist in the distance 
with grapevine trellises 
with grape clusters 
small as strawberries 
on the vines 
and ditches 
running springwater 
that continue the gutters 
with willows over them. 
The reeds begin 
like water at a shore 
their pointed petals waving 
dark green and light. 
But blueflags are blossoming 
in the reeds 
which the children pluck 
chattering in the reeds 
high over their heads 
which they part 
with bare arms to appear 
with fists of flowers 
till in the air 
there comes the smell 
of calmus 
from wet, gummy stalks.                
Dawn dearest, he can't keep it up- -he died in the 1960's. If he does keep it up, I believe I will flee screaming into the hills for Darryl or Rick or Mschonne! ! ! [Walking Dead cast] I am so accustomed to his poetry taking a bitter or unpleasant turn that I kept looking for the children to sink in a bog whilst fetching lovely flowers while daddy dearest watched from the car....
You must be confusing Williams with another poet. His poetry is not particularly bitter.
You must be confusing Williams with another poet. His work is not on the whole bitter or unpleasant.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
" But blue flags are blossoming in the reeds" A beautiful melody and a children's song. Enjoyed reading.