i) observatory
stars were once observed
from these quarried sandstone walls
now just empty space
ii) a dead tree
dark lightning of your
petrified branches contrasts
the calm summer blue
iii) sun goddess
with wild abandon
sunna rides her chariot
through the morning sky
iv) moon god
mani deep in thought
prefers to walk, his mind clears
burning like a flare
v) underground
water seeps through stone
into these caverns, shelter
once from raging war
vi) lighthouse
light throbs through the fog
pulsing over river silt
in desperate hope
vii) sea lights
though fog starts to clear
sea lights form a leading line
through the horse channel
viii) footbridge in the rain
dark road's wet ribbon
weaves between each sandstone bluff footbridge sings with rain
ix) windmill
bare sun bleached trellis
of your stilled rotating wings
rooted in sandstone
*the musical soundtrack to accompany these haiku is available to hear on Bandcamp.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem