Beautiful Butterflies
by Dr. Geeta Radhakrishna Menon
खूबसूरत तितलियाँ
...
Read full text
EXQUISITE ENGLISH BUTTERFLY POETRY ALL FIRST LETTERS ARE CAPS AND B'S ONLY GREAT CREATIVITY BUTTERFLIES ARE SHY GEETAJI
I appreciate your close observation skills and appraisal of the original poem.
JUST COMMENDABLE AFTER MOM'S SMILES YOU DID NOT ANOTHER FIND TO TRANSLATE INTO HINDI GITA JI IS EXPERT IN DANCE AND POETRY PROFESSIONAL LADY WE ARE JUST SMALL beees sir ji
Each one of us is inspired by our fellow poets and writers. I'm not a translator by profession. I basically do it for my own satisfaction. When it is received well by the poet or a reader, it comes as a bonus. Thanks, My Dear Poet Friend.
This is the first time that a poem of mine has been translated into another language, That makes it very special for me. Just do not know how to thank you Rajnish ji. All i can say is that i am most humbled and grateful. Remain blessed always.
Thank you so very much, Geeta ji, for the sentiments expressed about this translation. But, I would not hesitate to tell that this particular work was not a cake walk for me. It was rather a challenge going by the finely nuanced description of a butterfly- its beauty, its life and its activities.
The more i read the translation of the poem, i am fully convinced that the translation is better than the original poem. Hindi is such a beautiful language, Rajnish ji you are a Master in it. The words, vocabulary and the stylised way it is presented, i feel the translation is simply marvellous.
What you have written about this translation shows your own stature as a great poet of undisputed merit. This translation cannot take away the spellbinding aura of the original work. Further, like any other living language, Hindi can also do wonders if handled sensibly and used with proper care.
Dear, dear Rajnish ji, I am spellbound and speechless. What a wonderful translation of my poem " The beautiful butterflies" ! I was enthralled to read the poem in Hindi.
I am truly honoured to have received these most gratifying comments relating to this translation work. Though, I'm fully convinced that the credit is all yours for you have created this stupendous poetic marvel, I do accept your kind and appreciative words with utmost humility. The translation is a reflection or a fraction of the class of the original poem. Thank you so much, Geeta ji.
Butterflies are always beautiful and when they fly motivate us to sing and write. They bring real glee. This poem is interestingly penned by Dr. Geeta Radhakrishna Menon madam and beautifully translated by you very kind Rajnish Manga Sir Ji. Reading this perfect translation we are very glad....10
This short review of the poem and its translation brings to us a great amount of pleasure. Talking about Dr Geeta, we can say that her contribution to the world of literature, teaching, performing arts and much more is tremendous. It is my privilege to have translated this amazing poem. Thanks, Kumarmani ji.
Moreover, I always appreciate who takes permission of living poets before doing translation of their specific works! Sir, I would love to see many such good works days ahead!
As far as possible, I would seek prior (or in some cases post facto) permission from the poets concerned while translating their work. Thanks for your support and for putting your trust in me.
Sir, you are doing a wonderful job! Another fabulous translation of my most favorite poetess Dr. Geeta mam who has made her life as light as a butterfly which is very much reflected in her poem....Beautiful Butterfly! I wish, I were You! ! Hope she would love to read this magnificent piece of translation....10
Dr Dillip, We all know that Geeta ji is a genius and a great scholar. Her multi-faceted achievements are too well known. If we look at the scope of her poetry, there's a variety in terms of subjects as well as content and its depth. Thanks for your kind words.
I must admit that I was fascinated by the immense beauty of this poem ever since I read this for the first time. It's sheer magic and I congratulate Dr. Geeta Radhakrishna Menon for having created it. Wow! She is such a keen observer and a true lover of nature. I have always wanted to translate this masterpiece into Hindi. Thank you, Geeta ji, for having given me permission to do this work.
WOW! Dear Rajnish, what a wonderful winged translation, so impressive and soulful. I have enjoyed the magnificent translated poem through the original language you added. True impressing, gentle Poet. A 10+++++++ Thank you for sharing. God's Blessings.
Dear Sylvia, it always gives us a nice feeling when we receive appreciation and positive feedback from our friends and well wishers. Thanks for your inspiring comments. My thanks are also due to Dr Geeta.