TUNE: Remembering Jiangnan Ci (Song)
TITLE: Remembering Jiangnan
- by Bai Juyi (Tang Dynasty)
- Translated by Frank C Yue
Jiangnan's beauty is unsurpass'd -
I've known its scenes since time past.
At sunrise at the River,
Than fire, the red flowers look better.
When Spring comes the River's so blue.
Jiangnan, how can I e'er forget you?
(2016.05.19)
《憶江南》 唐 白居易
江南好,
風景舊曾諳。
日出江花紅勝火,
春來江水綠如藍。
能不憶江南?
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
Nice poem. Nice rhymes.