Hail the brook that rains on your land.
Awakening the waist waiting 
For the sound of your ibata.
How pleasant is it that she cannot wait 
For its arrival that her warming started.
That which daily place a million heads 
On the Herodian plate for batter.
Ayankogbe the way you twist your wrists 
Could make the gods be visitors to our land.
Our women are placing their toes on your bata 
Almost being lay as created.
Mosebare o ogboju onilu 
To nfi daratowu.
That it has brought the world 
In its feet into our kingdom.
Our masters yet this glory deny 
But our nudity they explore as freedom.
In their cage your abode lays 
While the key is pass to their bastards.
Your great tones now melancholy 
It lays in us to be woo, 
Into the realm of lamentations 
Which you daily merry.
Adieu my great friend yet alive 
Daily appraising your dead glory.
When will you resurrect, 
Could it be at the demise of your masters 
And their bastards 
Or the second coming of Christ?                
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
 
                    