Silent at sea, 
Like windy visions, 
Blow the bells of Vineta.
No one does listen.
The booms of the breaking
Bury their drift.
No word from the billows -
Did the fatality bygone 
Ground's voices forget? 
Am Meer
Stumm übers Meer, 
    Wie Windvisionen, 
        Gehen die Glocken Vinetas.
			
Niemand vernimmt sie.
    Das Brausen der Brandung
        Vergräbt ihr Verwehen.
Kein Wort aus den Wogen -
    Vergaß das Vergängnis
        Die Stimmen am Grund?                
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem