dağınık günler için
armut şarabı
iyi bir toparlayıcı
iliklenmekten
imtina eden yıldızların
mozzarella sohbeti altında
çileğin dudak çatlağına
iyi geldiğini söyler
dalgakıran şarapçısı
nevi şahsına münhasır
eski aşklar
genç bir martı kanadında
süzülür plastik bardaklara
devasa kayalar altında
tur atan fümegillerin
dudakları uçuklar
sünnet edilmiş
aşk masalını solumaktan
her
aşkta devamlılığı olan
dişil bir şeytan
ya da
eril bir iblis
hazır ve nazırdır
vuslatı hicranlamaya
filhakika
karşılar sabahı horoz
ses olur ağrısı hüzne
işte o an
düetler nakaratı giderayak
göğün kızları aca-pella
ateş etme Joe, arabada köfte var..
...
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem