the ao dai flows
a whisper of silk
tracing the curves of history
embodying the grace of a woman's soul
each step in the dress
is a quiet song
a hymn of love
a bridge to the past
.
white as a promise
it speaks of youth
pure, untainted
a memory of school days
of laughter in the blue sky
the thread of white
sews a map of innocence
a timeless canvas
of womanhood
.
red, vibrant as love
it wraps the heart in cosiness
in it, joy finds form
a symbol of hope
of festive days
of a wish for happiness
unfolding like a flower
in the brightness of sunlight
.
the ao dai is more than fabric
it is the language of the land
a thread laced through centuries
binding tradition with modernity
in its folds
the heart of Vietnam beats
a melody that will forever play
a song of beauty
of pride,
of heritage
through the ao dai
we see the country
the landscape and the people
the dreams that blossom in its soil
and the generations who wore it
before and after us
each thread a story
each stitch a connection
forever knitted into the fabric of our lives
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem