The woman walked past Execution Block
                                     on Red Square
carrying rolls of toilet paper, 
                               twenty at least, 
not in her arms, 
                but on twine hanging from her neck.
These are the necklaces of Mother Russia today! 
And this woman-
                my God! -was almost proud, 
while my head all but pounded
                             the cobblestones, 
ashamed that in the Russia
                          of Gagarin and Shostakovich
trials and torments
                   of getting necessities
                                         are so demeaning! 
Why brains and courage enough
                             for the cosmos, 
but not
       for toilet paper? 
We heroically build difficulties.
Antedeluvian-
              I can’t say it otherwise-
                                        antedeluvian.
From Execution Block
                    in consternation
the severed skull of Stenka Razin watches
                                         a brawl over track shoes
in the Moscow Mall.
His gouged eyes stare, 
                      inside out, 
at the Russian woman
                    bearing her antedeluvian yoke
like a Mongol captive.
Right in front of the Kremlin
               someone hauls a pedal sewing machine, 
another, 
        a Persian rug, 
                      with no Persian princess, for sure.
If each day
           this antedeluvian deluge appears, 
it’s hard for Stenka’s severed head to grasp
                 who are the boyars and who are the serfs.
We live in a land
                 that’s not comfortable, 
the first in some things, 
                         but in others antedeluvian, 
and our antedeluvianism has
a putrid spirit, half boyar
                           half serf.
When our bedraggled quasi-boyars
deposit grain
             in a storehouse with a rotten roof
and throw computers out
                       to perish under snow-
it smells like a raid by Genghis Khan.
Quasi-boyars stare arrogantly, 
                              boorishly, 
but if you dig into them-
                          there’s the batting
                                             of servility.
It was they who put into parks, 
                               empty and sexless, 
antedeluvian plaster discus-throwers.
Their discus-throwers crumble at the slightest touch.
Their alarm clocks won’t wake up
                                without an alarm clock.
Don’t try to dress up
                     in their stores, 
where there are no dresses-but curses, 
                                       no shoes-but abuse.
Their vegetable bins-
                      are pits for mortals.
A store can’t be a temple
                for those who turn temples into stores! 
It’s their necklaces
                    of spools of toilet paper
our suffering women wear, 
                         certainly not pearls.
How I want to believe: 
                      The unsung song will be sung.
Like a spring flood
                   we’ll wash away all antedeluvianism, 
and around the necks of our loved ones, 
we will place
             the real necklaces
                               they deserve! 
1986
Translated by Albert C. Todd and James Ragan                
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem