Anon: The Wind Whooshes Through A Thin Cluster Of Bamboos; After The Wind's Gone, The Bamboos Retain No Sound風過疏竹 竹不留聲 雁過寒潭 潭不留影 Poem by Frank Yue

Anon: The Wind Whooshes Through A Thin Cluster Of Bamboos; After The Wind's Gone, The Bamboos Retain No Sound風過疏竹 竹不留聲 雁過寒潭 潭不留影

"After the Goose is gone the Gorge retains no Reflection"
-by Anon
-Translated by Frank C Yue

The wind whooshes through a thin cluster of bamboos;
After the wind's gone, the bamboos retain no sound.
Over a still, deep, cold gorge, flies a lone wild goose;
After it's gone, the goose's reflection can't be found.



【雁过寒潭影无痕】 不名


風過疏竹,

竹不留聲。

雁過寒潭,

潭不留影。

Saturday, October 24, 2020
Topic(s) of this poem: nature love,wind,zen
COMMENTS OF THE POEM
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Frank Yue

Frank Yue

Planet Earth
Close
Error Success