Shadharan Meye - (An Ordinary Girl) - Translation from Rabindranath Tagore
I am a girl from the inner court,
You don't know me.
...
Read full text
It's an interesting story of lost love told in eloquent finesse. Very heartfelt with strong emotions. Thanks for sharing Malabika.
Thank you so much for reading this translation. It is really hard to keep the essence of a poem in translation, and this is written by a Nobel-laureate poet! I am honoured!
From this lovely ang great poem that you have trans-created, I can only guess how beautiful it might feel If one reads it in its original Bengali form.You are a powerful writer indeed.Please add some of your creative hours for translating Gitanjali, so that many lovers of Tagore like us can benefit from it. My sincere thanks to you for this incredible and genuine effort.10++++++++++++ Regards. Subhas
I am so glad that you liked the translation from Tagore. You are very right - the poem in Bengali is truly magnificent! I tried, but the original is superb! I am working on another translation right now, hope to share with all of you soon. Geetanjali was already translated by the poet himself, which won the Nobel Prize. It (published by Biswabharati) should be available in bookstores. You may find in Amazon too! Thank you.
a good translation. remained its inner essense intact. very good.
Thank you so much for reading this translation. I really appreciate your comment - You speak Bengali, I am sure you have read the original poem by R. Tagore. I am really excited to share these translations with other members of PM poet community. You know - Tagore's poems are gems and should be read by people around the world!
A wonderful translation of the the great saint poet's work! I respect and admire your work ethics! I am happy to notice your brief expression in Poet's Notes! Thanks for sharing such a beautiful translation of great poet R N Tagore! I have not read his Bengali Literature! This is a great chance to find it here in this form! Thanks for sharing! ......10
I am honoured and delighted to share this translation at PM. Tagore's works are gems, I hope to translate more of his works in future. Thank you.
অনেক দিন আগে এই কবিতাটি পড়েছিলাম, আজ আবার আপনার অনুবাদটি পড়ার আগে পড়লাম। আপনার অনুবাদটি খুব সুন্দর লাগলো। The lines in the fifth stanza of your translation - the words between Lizzy and Naresh are BEAUTIFUL to say the least! খুব সুন্দর লাগলো মালবিকাদেবী। আপনার কবিতাগুলো খুব সুন্দর। ধন্যবাদ।
অনুবাদটি পড়ার আগে আসল কবিতাটি পড়ে নেওয়া -best idea! আপনার কি মনে হলো -অনুবাদে ঠিক অর্থটি রাখতে পেরেছি কি? If you are interested, I have a recitation album on You Tube, If you type - Malabika Ray and Sadharan Meye, you will find it. There are two more translations on this page. Thanks so much.