American Poetry Translation Work By Mohammad Mohi Uddin (Root Poem: Dream By Langstone Hughes) Poem by Mohammad Mohi Uddin

American Poetry Translation Work By Mohammad Mohi Uddin (Root Poem: Dream By Langstone Hughes)

স্বপ্ন

দ্রুত আঁকড়ে ধর স্বপ্নকে
মরে না যায় যাতে
নয়তো জীবন হবে ডানাভাঙ্গা পাখির মতো
যা উড়তে পারবে না কখনও।

দ্রুত আঁকড়ে ধর স্বপ্নকে
হাতছাড়া না যায় যাতে
নয়তো জীবন হবে পতিত জমি
যা হবে তুষারে আবদ্ধ ভূমি।

Dreams

Hold fast to dreams
For if dreams die
Life is a broken-winged bird
That cannot fly.

Hold fast to dreams
For when dreams go
Life is a barren field
Frozen with snow.

POET'S NOTES ABOUT THE POEM
It's a translation from English to Bangla. Root: Dream by Langstone Hughes (Translated by Mohammad Mohi Uddin)
COMMENTS OF THE POEM
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Close
Error Success