Alone 
Not lonely alone, wanting someone to join Alone.
Alone
not depressing alone
Alone
Accompanying happiness
 pressing the fact that the company is gone, 
Alone 
Like the kids are asleep, 
Just like when Parents are gone
Free at last
 Finally, 
 Like Macaulay Culkin 
Peace and Quiet
 in this home, 
Alone
Alone 
Not alone like the ones you have to pay back.
Alone
Like detached from an iPhone, 
Fully charged
The wire is no longer needed, 
 Just dangling, 
Left hanging, 
alone
It's perfectly fine being all alone
Like a lone crab, no longer tagging alone, 
amiss a bucket keystone, 
Undeniably, 
moving alone. 
Alone 
No pulling, pushing, or snapping
Not even an argument with myself 
 All this time, All alone
 disjoined and not disturbed, 
 Standing alone.
Alone
 Like irretrievable, irreversible
 a mist joins with the wind, 
disappeared.
Where have you gone? 
Vanished without a trace 
Yet, 
 I'm visibly happy, 
alone.
Alone
Like unaided, single-handedly
 getting alone, 
Strong-minded, Self-sufficient, 
exuberant and independent, 
Most importantly, 
 I alone sincerely meant it.
 Myself alone, 
 Loved you so much that upon returning to 
Myself alone, 
I realized the mask one had on. 
Myself asked me, 
"Why look out there before peeping within 
inner self, all alone
Looking for something unconnected, 
 When your own connection
 is connected wrong, 
All alone.
 The inside is soul tied, hitched up
 and ready to help keep
 you alone, protected.
 Next time don't look to love anyone, 
 If you alone, 
 Don't Love Yourself.
That's exactly how hurt people 
hurt more people
 than they ever expected. 
That notion alone has a gargantuan impact
 on the fact alone, 
 love leaves hate
 and yourself, 
 alone."
Just alone, No phone 
Company long gone 
Home alone, Hanging alone 
Moving alone
Standing alone, 
until you begin 
disappearing, 
No more Thinking 
Just Sinking. Into oblivion.
Where alone, have you yourself  
gone?     
—By Tristian Lamar Frank Ford                
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
 
                    