Alone in this wide world
wading thro' the pool of personal agony,
I'm delighted occasionally by the shadow
of your cloud-like presence in mind's sky,
in whispers of reeds, rustle of leaves,
in chirrups of birds, wind's broken strings,
in artistry of images on canvas of horizon
in the sanctum of cool thoughts
and in my selfish imagination,
you brace me as an apparition,
paving my way to a deep solitude
where I wonder at the beauty and magnitude
of my blissful presence
in an eloquent quietude,
loving my immeasurable grief and loss
like a monk lost in love with wilderness
a sage in trance in Nature's beatitude.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
A good poem to read and recite. 'loving my immeasurable grief and loss like a monk lost in love with wilderness a sage in trance in Nature's beatitude.' - The poem ends so beautifully!