Is it not wise as wise could be
To mend the worn-out of thy life's part,
Lest this law of return do it for thee
And make bosoms of grieves in thy heat?
What fool is he, who due to the day's merriment
Thinks that the dusk will never come
Leaving the black goats outside his tent;
Definitely, he will lose many not just some.
Thus, infants walk with four legs
The aged lame man does the same;
Infants are treated with care, they the nanny feeds,
Age if full of care, age is cold and tame.
Then an unprepared life will meet death's cruel fate
As youth unprepared for retirement will suffocate.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem