Walking past swaths of sand
on the bed of a dead river, I see you
dipping wings in a trickle of stray water,
like a winter bird in a puddle, cooling old burn
while seeking warmth from a demure Sun
in order to catch a few pangs of green fever;
footloose I come
to tread a pubescent bank
with its luscious grass and fresh blooms of flower
as the scent from a river-side garden
fills the air with visuals of bodies in union
like heaps of golden corn
lying carelessly tangled in a barn
and the silver trinket around your neck
dances like a drunken bee of the morn
at the low neck-line in the vale of youth
where under soft rays,
desire is quietly born
to fill all bosoms with honey of love
that overflows in dreams of buds
my supple mind so densely to adorn!
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem