Sunday, July 12, 2020

Aan Isadore Comments

Rating: 5.0

! .Onder de met wijnranken beklede dakrand,
Wiens schaduwen eerder vallen
Uw nederige huisdeur...
Onder de trillende bladeren van de sering...
...
Read full text

Sylvia Frances Chan
COMMENTS
Kumarmani Mahakul 12 July 2020

" To Isadore" Poem by Edgar Allan Poe is very beautifully translated. Dreamy eyes carry the tender natural music in twinkling. We feel such dreams in reality. Doth seem a melody in dream and hearing sweet melody in dream still we remember in reality. An amazing poem is very brilliantly penned with proper translation. This is a great tribute to Poe. Thank you very much for sharing this work.

0 0 Reply
Kumarmani Mahakul 12 July 2020

" Tovenares van de bloemrijke toverstaf, Mooiste Isadore! .." This Dutch poem is very nice and interesting. This deserves full rating. I have read this amazing poem several times to understand it. Thank you very much for sharing this valuable work.

0 0 Reply
Sylvia Frances Chan

Sylvia Frances Chan

Jakarta, Indonesia
Close
Error Success