(i)
Seconds creeping into
light-hours to Uranus,
a rocket leaving
a taupe worm-like trail,
as it pierces sky's mud.
Just time to stitch
beads of broken slimy mud
to pull and scoop out
the slug from a shadow
of mud in buds
growing into marsh.
And a worm the color
of mud pulls
its belly along, slithers
through like a thread
of soft doughy clay
sewing the fabric
for a pipe and saucepan's
earthenware for a king
puffing out a trail
of smoke into the air,
that white cotton
worm carrying
cowrie-enclosed thoughts.
(ii)
O worm, the elongated drool
to creep out of an old
king's mouth grown
muddy with chewed kola nut
spat out in a chunk of slug
to fly between the lips
of a bird flapping its wings
by a centipede dragging
its belly like a painter's white patch.
Dropped from a leaking sky
carrying buckets of daisy paint
to spray over burning marsh.
From which a garden symphylan
marching with a message
from a worm
hands over a breeze
of flamy butterflies,
a caterpillar-coated worm
having burnt out a hamlet
before the end of a worm's trip
winding like a zephyr-pulled river,
the king sighing out
a worm from a trumpet
not heard
behind the mountain
of his ear lobes.
And a village is burnt
into ashes before the worm's
return from Uranus.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem