Sunday, October 18, 2015

A Translation: ' Vivace Ma Non Soltanto Così ' (A Poem By Pavol Janik) Comments

Rating: 0.0

.
[This is my Italian translation of a poem by Pavol Janik - check his page for the original text - see below]
.
...
Read full text

Fabrizio Frosini
COMMENTS
Fabrizio Frosini 13 November 2015

a note for the readers: I've translated into my language - Italian- the ENGLISH text of Pavol Janik's poem, not his original text. The poem was written in Janik's native language, that is SLOVAK... but unfortunately, I don't speak that language.. Grazie a tutti - Thanks to all the readers! Fabrizio

5 0 Reply
Unwritten Soul 11 November 2015

I always wonder what light made of, and as it is sparks in your poem, i also wonder what made it such a joy to read your work :)

3 0 Reply
Fabrizio Frosini 13 November 2015

thank you, dear Soul! cheers

0 0
Kumarmani Mahakul 03 November 2015

Each time there is chime and from star to star too drops of light shine her like raindrops. A marvelous poem shared here definitely. Interesting poem shared....10

2 0 Reply
Fabrizio Frosini 13 November 2015

grazie, Kumarmani

0 0
Saheb Mohapatra 26 October 2015

well.................i got to understand what's actually the meaning of the italian verse..................after all........it's a great poem............... very nice piece of work.

2 0 Reply
Fabrizio Frosini 26 October 2015

grazie Saheb - thank you for your comment

0 0
Mannah Shekh 20 October 2015

Fabrizio... I like the poem.. Thank you dear poet

3 0 Reply
Fabrizio Frosini 20 October 2015

grazie Manna. Thanks

0 0
Fabrizio Frosini 18 October 2015

note: this is my translation into Italian from the English text, not from the original poem.

5 0 Reply
Csilla Ash 01 November 2015

original inthe slovak language?

0 0
Fabrizio Frosini

Fabrizio Frosini

Tuscany, Italy
Close
Error Success