Wednesday, March 30, 2011

A Strange Boy Comments

Rating: 2.9

An innocent boy leaving the lap of mom
Opened his fearful eyes in the war-trodden world
And asked in a depressed voice, 'Where have I come? '
I told him the name of earth.
...
Read full text

Sayeed Abubakar
mom
COMMENTS
Shamim A A Kabir 18 October 2021

I said to him, 'Oh, it's a shame! Where is man in this ? ---- Fantastic

6 0 Reply
Tom Billsborough 18 July 2018

I found this through Bharati Nayak's translation into Odia. This is a very fine poem. Sayeed.

7 0 Reply
Sayeed Abubakar 28 September 2018

Thank you, dear Tom. I feel happy that you like the poem.

1 0
Sayeed Abubakar 28 September 2018

It is a matter of pleasure for me that you like the poem. Thank you, dear Tom.

1 0
Britte Ninad 15 May 2018

excellent in translation Dear poet please provide your bengali version for us (Bangladeshi)

4 0 Reply

Judith Blatherwick your language skills are unparalleled

1 0
Sayeed Abubakar 06 June 2018

Surely. Thanks.

1 0
alan brown 13 April 2018

an interesting poem Sayeed, enjoyed thank you Alan

4 0 Reply
Sayeed Abubakar 15 April 2018

Welcome. I feel happy that you like the poem.

1 0
Josna Rani Rout 10 March 2018

Can you recognize me? I am from Batbile, Durbadanga.It is I who made you a poet you told me. Now you a great poet of the world. I feel so happy.

5 0 Reply
Sayeed Abubakar 15 April 2018

! Nothing gets lost ever!

0 0
Suvra Sudip 07 March 2018

Whole world has been a battlefield. It is painful. Nice poem.

5 0 Reply
Sayeed Abubakar 15 April 2018

Yes. It was written in 1992 perhaps. Same scenerio!

0 0
Runu Byanarji 06 March 2018

Wonderful. True picture of the modern world.

3 0 Reply
Sayeed Abubakar 16 April 2018

Same picture every where. No change.

0 0
Adel Mahmud 04 March 2018

Its Bangla version is more beautiful.

4 0 Reply
Sayeed Abubakar 15 April 2018

Really? To myself too.

0 0
Aditya Prantor 03 March 2018

Excellent piece of poem.

5 0 Reply
Sayeed Abubakar 30 November 2020

Thanks God, you like it.

0 0
Sayeed Abubakar 30 November 2020

Thanks God, you like the poem.

0 0
Kumarmani Mahakul 23 July 2017

A simple child who is far awy from violence, vice and wrath has been choked by seeing the town and paths full of corpses and heart-rending blood is heartfelt. It is s poem with touching depiction. A translation juxtaposed woud have been interesting. Thanks to Sayeed Abubakar for composition and to Nazib Wadood for translation.

2 0 Reply
Sayeed Abubakar 26 July 2017

Great comment, dear poet. I feel happy that you like this poem.

0 0
B.m. Biswas 02 June 2016

A true poem in the so far as the so called modern 'witness poem' is concerned......we should care for terrorism and counter terrorism deeply now......thanks.

3 0 Reply
Sayeed Abubakar 02 June 2016

Thank you, dear poet. I agree with you.

0 0
Pijush Biswas 31 May 2016

Infact the Earth or the world of humans is full of hate, jealousy, depression.Humans are very ungrateful, ransacking their self at themselves.So a new born child who is just born can be wondered why he has born if he knows about all these. I like the poem Sir, very authentic

1 0 Reply
Sayeed Abubakar 31 May 2016

Thank you, dear poet Pijush. Yes, you have rightly said.

0 0
Rezaul Karim 09 March 2016

It's a very nice poem whenever I read the poem I can easily feel the real picture of the ongoing world..............

3 0 Reply
Sayeed Abubakar 09 March 2016

Thanks.

0 0
Rezaul Karim 09 March 2016

very nice and meaningful whenever I read this poem I can easily visualize the real condition of the world.

1 0 Reply
Sayeed Abubakar 09 March 2016

Right.

0 0
Masuma Ruma 03 March 2016

'A Strange Boy' is actually a strange poem. Congratulation Sayeed Abubakar for its translation in five foreign language.

2 0 Reply
Sayeed Abubakar 03 March 2016

Thanks, dear Masuma

0 0
Sayeed Abubakar 06 February 2016

Odia translation in English letters - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Ascharya Baalaka - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Maatru kola chhadi Bhitatrasta nayane, chahen niriha baalaka Dekhi yuddhagrastha dharaku Pachare se hoi bhitakantha Kuha Mataa, Keunthaku mu aasichhi? Uttarare mu kahe Aasichhu tu putra Ei dhhara prustha. Drusti haani chaturdige Dekhe sei niriha baalaka Raasta ghaata, gali o argali Lal raktare ranjita Kudha kudha saba ra Hrudaya bidaraka drushya patta Niriha baalaka, kare prasna Kuha Maata Ei narkare Manisa Kipari kare baasa Pratyuttare kahe Mu Lajja laage mote Ki kahibi re Dhana Manisa te kahin ethi E je narak - - - - - - - - - - - - - - - - - Translated by Bharati Nayak

4 0 Reply
Sayeed Abubakar 06 June 2016

I am grateful to poet Bharati Nayak, my dearest Didi

0 0
Sayeed Abubakar 31 January 2016

It is the Chinese Version of A Strange Boy by Sophy Chen 一个奇异的男孩 赛义德•阿布•巴卡尔 在战争 蹂躏的世界,一个无辜的男孩 离开母亲的膝盖,睁大恐惧的眼睛 用沮丧的声音问,; 我从哪里来? 我告诉他,叫地球的地方 男孩看到地球的角落,城镇、 道路 横满死尸,鲜血让人胆战心惊 他很惊异,痛苦地 接着问, 告诉我,人怎么能住在这样的地狱? 我告诉他,噢, 这是个耻辱! 地狱里哪有人?

3 0 Reply
Sayeed Abubakar 06 June 2016

Thanks to Sophy Chen, the Chinese poet

0 0
Valentin Savin 10 January 2016

Russian version: A Strange Boy - Poem by Sayeed Abubakar Странный ребёнок – Сайед Абубакар Невинное дитя, слезая с коленей мамы, Открыл в страхе глаза в мир, охваченный войной, И спросил боязливо: «Откуда я взялся? » Я сказала, что это земля. Малыш осмотрелся вокруг земли И с удивлением и горечью, видя города и тропы Полные трупов и кровоточащих сердец, Спросил ещё: «Скажи, как живут люди в этом аду? » Я сказала ему: «Мне очень жаль! Где ты увидел людей в этом аду? » Перевёл Валентин Савин Translated by Valentin Savin

4 0 Reply
Sayeed Abubakar 10 January 2016

What a surprise! I am grateful to you for your translation of my poem in Russian language.

0 0
Valentin Savin 06 January 2016

A very cute sorrowful but next to true poem in this unrestful world. Poor child what life he is supposed to live. I liked your last two lines and hope there still be someone who will care for the child and his mother.

1 0 Reply
Sayeed Abubakar 06 January 2016

Thank you very much. It's a nice comment.

0 0
Abdulrazak Aralimatti 26 July 2015

A lovely piece of poetry.

1 0 Reply
Sayeed Abubakar 27 July 2015

Your comment inspires me a lot. Thanks.

0 0
Sayeed Abubakar

Sayeed Abubakar

Jessore / Bangladesh
Close
Error Success