Years ago, at every dusk and dawn
A man ran beside my room
What was he running to find?
Or whom to leave behind?
Where did he hope to arrive?
Or from himself to flee?
He was always desperate
His tangled hair…
Dew like sweat kissing his brow,
Cheeks that rang like an alarm-siren…
His heavy sighs of face
Would flutter at the edge of my heart…
The 'tak-tak' of his footsteps
Stirred waves within me…
I tried to soothe him...
Why could the spring-laden morning not touch him?
Why did the ground-fog and biting frost
Fail to bar his path?
When evening foamed in
And the streetlights began to glow…
He'd turn back on heavy feet…
I saw a wooden stump in him
One that lent the weight of its presence
To the river's flow…
One that, surrendered before time's reins,
As dusk's lamps dissolved in night's womb,
Years later he too dissolved…
The path by my window remained same..
And I began to march towards my dreams
Now, I pass along that same path…
Through my window a pair of shining eyes
Meets mine…
Ah!
I, too, run somewhere, like him..
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem