I am riveted to the rooftops, 
And the owls hoot
Screeching insurgencies, 
And oblivious infidelities, 
As I view one star and
Compare it to the constellations.
I only gaze at one star
During the night, 
And it is situated
At the very cynosure
Of the waxing nighttime delight.
I do not care about the bats, 
And the cicadas, 
And the ivies that are idle
In the night, and frantically sprawling
Within the bosom of the Sun.
I am enamored to an astral vessel
Adamant, young muse
You twinkle an insidious flash! 
I am forever blundered
Into these galvanized rooftops, 
I am obscured
Among the fazed crowd, yielding slumber.
Your austere, moon-glazed stare
Compares to the emanating aeons
Of the fortuitous collision
Of the planets.
I am still fastened to the rooftops.
As the Sun wakes up
To the sound of my saccharinely
Sanguine and frivolous desire
Over a stellar vision, 
I am dazed in the morning
By a scintillation.                
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
If only the structure of your poem could be divided into small paragraphs since it is not a sonet, never-the-less this is a great poem very wonderful literature work, nice one!