Sloka, is the most common Sanskrit meter and is a descendant of the older Vedic gayatri
The sloka, meaning 'song', although metric, is not considered poetic.
It functions more as the equivalent to Western prose with lines and meter and
is often used in narratives or epics.
The defining features of the sloka are:
stanzaic, written in any number of couplets made up of 2 hemistiches.
The hemistiches can be broken into 4 lines or padas creating quatrains,4 lines or padas
syllabic, either 2 lines of 16 syllables each or 4 hemistiches of 8 syllables each.
metric, alternate hemistiches of trochaic and iambic patterns.
The following verses are my own work, a prayer, based on the great slokha 'Lalitha Sahasranamam'
where the meaningful thousand names of Adi Para Sakthi(primordial cosmic Energy)
are narrated.These verses are not literal or exact translation of the slokha.But I referred to
the translation of the great slokha by Mr.P. R. Ramachander
(Please read the previous parts of this series before reading this)
46 Thee the self generated Sound
Hrim, hrim...uttered several times
Mind feels the all pervading One
Thou art so known as Hrimkari
The supreme modesty is thee
So art thee known as Hrimathi
Thee who dwells in thy Bhaktas' hearts
So'rt thee known by the name Hrudya
Who has nothing to seek or shun
So thou art known by the great name
Heyopadeya varjitha
Worshipped by kings and king of kings
So thou'rt Raja rajarchitha
Oh, thou art the supreme Mother
And queen of the utmost Supreme
Though art so known as great Ragnyi
Thee who's pleasing and delightful
Who makes Her Bhaktas so happy
Art so known by the name Ramya
Thee who's the maker of lotus
No wonder thy eyes look alike
So thee, Rajeevalochana
Thy bright red turns thy spouse too red
So art thee known as Ranjani
Namaste Mother namaste
Divine Mother, unto thy feet
This tiny droplet surrenders
Rise my size within me, I watch
47 Like a mother plays with her child
Divine Mother thee play with all
Ramani is so thy great name
The essence of all tasty things..
It's thee whom we enjoy so much
So known thee by that name Rasya
Who wears girdle with bells so art
Ranath kinkini mekhala
Thee who's Lakshmi bestowing wealth
So known thee, by the name Ramaa
Whose face is bright like the full moon
So called Raakendu vadana
With features like that of Rathi's
Thee who is so adorable
Art called Rathi roopa.Thee love
Rathi.So called Rathipriya
We the children of Mother thee
All we pray is 'guard us, save us'
Thee the Protector, Saviour
So art thee called Rakshaakari
When demonic evil attacks
Thee who saves and protects us all
Oh thee our sweet divine Mother
So art thee called Rakshasagni
Namaste Mother namaste
Divine Mother, unto thy feet
This tiny droplet surrenders
Rise my size within me, I watch
48 Thou art the pride of womanhood
The beautiful, the beloved
The lovely Mother of mothers
So art thee the pleasing Raamaa
So such, so much gorgeous thee be
Kameswara loves thee so much
No wonder that thee love Him too
More the best thy divine sport too
So called Ramana lampata
I'm a very tiny droplet
Who else than thee can salvage me
Yes, awaiting thee for so long
Oh thee, divine our sweet Mother
Thou art beautiful the bestest
Thou art our brave queen the bestest
Thou art our Wisdom the bestest
Thou art our Strength sole the bestest
The Support for mind the bestest
The Support for life the bestest
Thou art all Force the mightiest
So to thee Mother, namaste
The Power of all, namaste
The causer of all, namaste
Creatrix of all, namaste
Namaste Mother namaste
Divine Mother, unto thy feet
This tiny droplet surrenders
Rise my size within me, I watch
- - - - - - - - - - - - -
Note: Translation by Mr.P.R Ramachander
Naamaas301-320
* 301 * Hrim kari - She who makes the holy sound Hrim
* 302 * Hrimathi - She who is shy
* 303 * Hrudya - She who is in the heart (devotees)
* 304 * Heyopadeya varjitha - She who does not have aspects which can be accepted or rejected
* 305 * Raja rajarchitha - She who is being worshipped by king of kings
* 306 * Ragnyi - She who is the queen of Kameshwara
* 307 * Ramya - She who makes others happy
* 308 * Rajeeva lochana - She who is lotus eyed
* 309 * Ranjani - She who by her red colour makes Shiva also red
* 310 * Ramani - She who plays with her devotees
* 311 * Rasya - She who feeds the juice of everything
* 312 * Ranath kinkini mekhala - She who wears the golden waist band with tinkling bells
* 313 * Ramaa - She who is like Lakshmi
* 314 * Raakendu vadana - She who has a face like the full moon
* 315 * Rathi roopa - She who attracts others with her features like
Rathi (wife of God of love-Manmatha)
* 316 * Rathi priya - She who likes Rathi
* 317 * Rakshaa kari - She who protects
* 318 * Rakshasagni - She who kills Rakshasas-ogres opposed to the heaven
* 319 * Raamaa - She who is feminine
* 320 * Ramana lampata - She who is interested in making love to her lord
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
I read Microcosm's Prayer-16 and knew some names of Adi Para Sakthi from your 'Lalitha Sahasranamam' and from translation of the great slokha by Mr.P. R. Ramachander. It may be quoted some.... 301 * Hrim kari - She who makes the holy sound Hrim * 302 * Hrimathi - She who is shy * 303 * Hrudya - She who is in the heart (devotees) * 304 * Heyopadeya varjitha - She who does not have aspects which can be accepted or rejected * 305 * Raja rajarchitha - She who is being worshipped by king of kings * 306 * Ragnyi - She who is the queen of Kameshwara * 307 * Ramya - She who makes others happy * 308 * Rajeeva lochana - She who is lotus eyed * 309 * Ranjani - She who by her red colour makes Shiva also red * 310 * Ramani - She who plays with her devotees * 311 * Rasya - She who feeds the juice of everything * 312 * Ranath kinkini mekhala - She who wears the golden waist band with tinkling bells... Thanks for sharing.
I enjoy your comments every time...so also this one...thanks and God bless you Kumar