Thursday, September 15, 2016

A Lament / एक शोकगीत (Hindi Translation) Comments

Rating: 5.0

एक शोकगीत
मूल अंग्रेजी कविता: पी बी शैली
हिंदी रूपांतरण रजनीश मंगा द्वारा
.................................................
...
Read full text

Rajnish Manga
COMMENTS
Saumya pujara 05 July 2021

O great!

0 0 Reply
RAJ JAISWAL 12 August 2019

THE AUTHOR IS P B SALLY IS VERY WISHDOM MAN HE IS WRITE GOOD POEM

4 0 Reply
Babbu singh yadav 06 August 2019

Thanks sir

3 0 Reply
vishal k.P 01 March 2019

Add a comment. this is a very nice

1 0 Reply
shivaay 24 November 2018

pls write english transalation also

1 1 Reply
Rajnish Manga 24 November 2018

Thanks for your kind visit. The poem is originally written in English as appended with Poet's Notes.

4 0
Ritika 16 November 2018

Thanks for this explanation

2 0 Reply
Abbas ali 12 July 2018

Kya baat hii mazz aa gya

2 0 Reply
Rajnish Manga 13 July 2018

Bahut bahut shukriya. Apki inayat hai. Yun laga thandi hawa ka ek jhonka chhoo gaya.

0 0
risalahmad 18 November 2017

Excellent

2 0 Reply
Rajnish Manga 13 July 2018

Thank you, Dear Friend.

0 1
Edward Kofi Louis 01 May 2017

Trembling! ! Thanks for sharing.

2 0 Reply
M Asim Nehal 30 September 2016

Kya baat hai, Maza aagaya padh kar, kis khubsurti se aapne ise prastut kiya hai, Rajnishji...Loved it.

5 0 Reply
Akhtar Jawad 15 September 2016

A wonderful poem of Shelley nicely translated in Hindi.

2 0 Reply
Rajnish Manga 15 September 2016

So nice of you to have supported me all along. Thank you, Sir.

1 0
Rajnish Manga

Rajnish Manga

Meerut / Now at Faridabad
Close
Error Success