In corner seats and classroom light,
A love was born, both shy and bright.
On wooden desks, where dreams would start,
I carved our names inside a heart.
We shared our tiffin, bite by bite,
Laughing softly, hearts so light.
She passed me notes with tiny art,
Smiley faces, a beating heart.
Her name danced on my notebook's page,
Written in ink with teenage rage.
While teachers taught and chalk would fly,
I watched her laugh, and time slipped by.
On pages meant for notes and rules,
I wrote her name, defying schools.
Each letter inked with secret fire,
My silent ode, my young desire.
We walked together after class,
Slow steps where hours seemed to pass.
Sometimes she'd talk, sometimes just smile —
A silence sweet, that stretched a mile.
When rain would fall, with skies so grey,
We'd share one umbrella on the way.
Close and quiet, just her and me,
A monsoon made for memory.
During group study, eyes would meet,
Hearts racing fast, but lips discreet.
We'd solve no sums, just count each glance,
In every look — a silent dance.
When other boys would come too near,
I'd fake a smile, but burn with fear.
Possessive love in a boyish way,
Wanting her near, come what may.
'I love you' — mouthed behind a book,
No sound, just words, in every look.
A thousand times, in whispered air,
Too scared to say, too much to care.
"I love you" — mouthed when no one knew,
Behind my books, my only view.
The bell would ring, the day would end,
But she'd remain, my sweetest trend.
But time moved on — the bell did chime,
School ended, so did our rhyme.
No more desks or shared goodbyes,
Just faded names and silent skies.
Last day came with tears and grace,
Farewells written on every face.
We hugged, we smiled, then turned to go —
No promises, just a silent 'so...'
School love stories, sweet and fine,
Often live just till the school-time.
But in the pages of the past they stay,
Like poems that never fade away.
Mahi🖋
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem