There is only one single way. Go into yourself.
Search for the reason that bids you write;
find out whether it is spreading out its roots
in the deepest places of your heart,
...
Read full text
Well, why not, Herbert? Though there is a case for a translation near to the time of the writer? There were few words or sentence constructions I felt the urge to change - but then, I don't have German. I did resist trying to be too fancy with the enjambment, though.
Hell Michael this letter thing is so good, makes me feel like translating the whole caboodle without ever laying an eye on the English version. H
This should be required reading for every young poet. (especially the part about not writing love poems at first.) You did this well, Michael. Raynette
It's been awhile since I've added a poem to my 'favorites' list. Your translation has earned its place in it. Thank you.