Even before you're half way done, the mall can leave
You satisfied but yet breathless
And what to bring and take can give a new meaning To "The Young and the Restless"
Then call upon the child in me, and let them decide
How one should run through the middle of the store
Then use that approach with a wanton appetite to
Decide what to eat on the second floor
As I force myself out of the door, I'm compelled by
Life's compelling tick
Which prompted the rapid growth of the unforgettable
Keflavik
Then pushed to go further by the constituents whose
Quest is read in the paper and spoken in Semitic
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem