΄Ασμα Ασμάτων
{Σαββά }
Φύσα Βοριά,
Έλα Νοτιά
΄ελα,
στην αγκαλιά μου!
{Σολομώντας}
Έλα,
Ρόδο μου!
Έλα και σκόρπισε το πιο λεπτό,
το διακριτό το αρωμά σου, να ενωθούν
λεμονανθοί μ΄ ολάνθιστα
τα κάλλη όλα της φύσης πολύχρωμα χαρίσματα
τώρα που Αυτή με Εμάς γιορτάζει!
{Σαββά}
- Και τα Κλωνιά μας
κοίτα παντού,
απλώνονται κι ολόγυρα!
Γυρτά πως χαμηλώνουν πάλι να ενωθούν
χάρισμα στων πόθων την τρυφερή αγκάλη!
{Σολομώντας}
Πως μοιραζόμαστε χαρές να θυμηθείς
{ κείνο τον τέταρτο Αιώνα }
{Σαββά}
Μέσα σ΄ αλώνια χρυσά
ηλιοφώτιστα λιβάδια
πάνω σε θαλερές σκιές
σ΄απόκρημνες πλαγιές
σφιχτά πλαγιάζαμε αφήνοντας νοτισμένα τα χώματα
προστασία θαρρείς στην φωτιά.
- {Σολομώντας & Σαββά}
Φύσα Νοτιά, έλα Βοριά
ν΄ ακούσω την φωνή σου
γιατί η φωνή σου είν΄γλυκιά κι η όψη σου ωραία!
- {Σολομώντας}
-Ο Κήπος σου
κλινάρι που ολάνθιστο μυρίζει
μύριους ανθούς βασιλικούς με μέλι ποτισμένους.
- {Σαββά}
Μέλι που στάζεις
και κυλάει από τα δυό σου χείλη
τ΄ άσπρο σκορπίζει γιασεμί του Πόθου σου η φήμη
του κόσμου Εσύ, αγαπημένε Βασιλιά
{Σαββά, Σολομώντας}
- Αχ, η Άνοιξη,
που έφυγε γλυκά και ανεμπόδιστα στου έρωτα τη ζάλη
{Σολομώντας}
- Αγαπημένη μου Σαββά
πουθενά δεν βρίσκω
άλλη όμοια στον κόσμο τούτο
να ΄χει από Σένα,
Τέτοια ομορφιά..
Σαββά}
- Μεθυστικά τα Χείλη σου,
όταν μιλάς για μένα
θεικά τα δώρα
της καρδιάς Σου λόγοι σεβαστοί
Πρίγκιπα Μου
φεύγω και χάνομαι απ΄την γη
όταν για Με
Υμνείς
του έρωτα τα κάλλη!
© Μαίρη Σκαρπαθιωτάκη
΄Ασμα Ασμάτων..
Παραλλαγή έμπνευση από τον μυθικό (Σολομώντα - Σαββά)
2014
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
Well written poem, Mary.