By / Mohammad Noaman Al-Hakimi
The light-mirrors on Mualas cheeks have pampered me,
Do you think the sea will appear and dance?
...
Here rests my convoy
On pains and a calamity
Of remembrance
And dark revolutionary dreams
...
Out of Aden, blue time issues forth like a ship
That has somehow learned to flaunt mountains
Or perhaps the mountains dispatched one of their kin
To seek such perfumes as the markets now manufacture.
...
Here rests my convoy, on this stony plain
We encountered the calamity, old memory
How the revolution came apart in the dark
Just as we were about to attack.
...
To whom do we initially affiliate
With whom do we really associate
We are missing such a common aim
We adhere to nothing. What a shame
...
On Lady Bilquiss Mashqor
By Mohammad Noaman Al-Hakimi
...
Verse is a more resemblant to the shades When your spectrum glimpsed or appeared to me And reveals in eyes of the flood my soul Crowned with bracelets of the crescent And in the bottom of myself visions get greened And trails with sublimity palm of fantasy And mix ignitions of green high lands With pains of streams and the hills
Overwhelmed me the pleasure when early starts on Persons of the love, stands before me Seeing when I mention Prophet Mohammad Yearning glows in all of the feelings Smelling odor breezing from the letters On embers dewed in my essay Purifying heart as long as it to be Beloved of Allah my business and concern As long as I look at him, I'm fortunated Secrets of the beauty and secrets of the love As long as I submit him my devotion I encircle every precious in whole of the life Me O Mustafa, is a lover slave Heading you, O Messenger in bad of the state
...
You went away alone Chewing on tidbits of the past Sipping the clear wine of emigration Not given to family or home And turning your heart afresh. Where are the masterpieces of our ecstasy? You took nothing with you, eyes remote You made me custodian of birds cooing Forfeiting everything, to turn your heart afresh!
...
Let me just once Travel in that distant sphere, Let me silently roam Over the white wake of the dead Let me share your memory With the Fresh Green Branch. By those like you Reality prevails And the unbidden Night retreats, The way of life is made home again. After your death, my brother, Taiz was bereaved, the blind sighed, The dolls and the qat provided Their usual comforts.
Who but you, could share The rose-pain of your departure? Who but you, could consider The courtesies of universal literature, This love-world we have drawn With our youthful alphabets of fire? Who will abide with Hamza* In the great empty House? You took such pains, a remembrance For the years to come, the years. The constellations won, in the end Your dedication is theirs, You devoted heart and mind And struggled - one man against the sons of Time. "Hamza, ": The writer Al-Mujahed's young son
...