Born in Argentina to an English mother and an Argentinian father in a green bungalow, Fabio learnt at a very early age that he would never be able to walk.
Using his pen, he drew himself some legs. He drew himself a smile and then he drew his mother a life that was not impoverished and restricted by an abusive marriage to a man with a handlebar moustache. Of course, these drawings were not real but with them, Fabio found an escape.
As he became older, he began to speak Quechua, Letzeburgesch and English. English was his favourite and with it he began to use his pen of escape some more.
It was not me, who beside the sea,
Stumbled upon the shrapnel,
The bombs that fell, the flesh that bled,
The emptiness that was left instead,
...
Vapid, dry and isolated,
That's how we leave them.
Cold, frozen even,
Do you understand why we leave them there?
...
Death will not appease it,
Yet still we taunt and tease it.
Human eyes cannot see it,
Yet still we dress to be it.
...
Sa la piata mondujo sperra van casi vastick,
Bujo fandarda belisca fa la dinga mastick.
Potto gorlitto vantio bantio spodock mon gargoo,
Pesti molesti faka faka hoohoo.
...
Print these words and wave them in the air,
Write them down and shake them, I don't care...
Poetry in motion is what it will be
And a strange devotion is what will be seen.
...