- The English version of ''GIARDINO AUTUNNALE'' - ''Autumn Garden'' - By Dino Campana Unto the ghostly garden unto the laurels mute Of the green garlands Unto the autumn land One last salute! Out to the dried hillsides Reddened hard in the terminal sun Confounded into grumbles Gruff life afar is crying: Crying to the dying sun that sheds A blood that dyes the flowerbeds. A brass band plays Ear-piercingly away: the river fades Out amidst the gilded sands: in the quiet The great white statues stand at the bridgehead Turned: and what was once is now no more. And from the depths of quiet as it were a chorus Soft and splendorous Yearns its way to the heights of my terrace: And in an air of laurel, In an air of laurel languorous and blade-bare, Among the statues immortal under sundown She appears to me, is there. (Translated by A.Z. Foreman)
Another poem by Campana: Giardino Autunnale Al giardino spettrale al lauro muto De le verdi ghirlande A la terra autunnale Un ultimo saluto! A l’aride pendici Aspre arrossate nell’estremo sole Confusa di rumori Rauchi grida la lontana vita: Grida al morente sole Che insanguina le aiole. S’intende una fanfara Che straziante sale: il fiume spare Ne le arene dorate: nel silenzio Stanno le bianche statue a capo i ponti Volte: e le cose già non sono più. E dal fondo silenzio come un coro Tenero e grandioso Sorge ed anela in alto al mio balcone: E in aroma d’alloro, In aroma d’alloro acre languente, Tra le statue immortali nel tramonto Ella m’appar, presente.
Another poem by Dino Campana - original text: ''O poesia poesia poesia'' O poesia poesia poesia Sorgi, sorgi, sorgi Su dalla febbre elettrica del selciato notturno. Sfrenati dalle elastiche silhouttes equivoche Guizza nello scatto e nell’urlo improvviso Sopra l’anonima fucileria monotona Delle voci instancabili come i flutti Stride la troia perversa al quadrivio Poiché l’elegantone le rubò il cagnolino Saltella una cocotte cavalletta Da un marciapiede a un altro tutta verde E scortica le mie midolla il raschio ferrigno del tram Silenzio – un gesto fulmineo Ha generato una pioggia di stelle Da un fianco che piega e rovina sotto il colpo prestigioso In un mantello di sangue vellutato occhieggiante Silenzio ancora. Commenta secco E sordo un revolver che annuncia E chiude un altro destino