* I am the same as yesterday; but different. Sou o mesmo de ontem; mas diferente.
Thief is time, that solves you every day. Therefore, watch the ravings of time.
Thinking too much makes the wheat wait, the soup gets cold. Thinking hurts. // Pensar demais faz o trigo esperar, a sopa esfriar. Pensar dói.
Ox and cow under the tree, and the silence as witness to their encounter with the tree and the lightning. Right time at the right place - they say.
Pensas ver o fundo, não do mundo. Enfim, engano é o que és, mimetismo sem aval. // You think you see the bottom, not the world. In short, deceit is what you are, mimicry without endorsement
Em tempo, já com as chaves na mão, lembra que nascer é todo dia. /// In time, with the keys already in hand, remember that being born is every day.
What's on my mind? Well... Between the salt mine and the sugar cane fields, everyday life is stuck: there is no third way, no unknown, virgin trail.
Two doubts, even fears, on the same trail; one way or another, the end of the trail exists. // Duas dúvidas, até medos, numa mesma trilha; de um modo ou de outro, o fim da trilha existe.
Já empunho, Senhor, o prazo que a mim mesma me dei de não me tornar apenas outra mulher desiludida. // I already draw, Lord, the deadline that I gave myself not to become just another disappointed woman.
If there is no escape, and if there is no reason to stay, what to do, if a third way doesn't seem to exist, if humans are stuck in dualities like sweet/sour, light/heavy, light/dark, hot/cold, good/bad, dry/wet?