Take me home, rickshaw, 
You know my address. You should. 
Everyone should know it by heart. 
I am Humayun Azad, a poet.
        
...
    
        - বলো আমাকে, রহস্যময় মানুষ, কাকে তুমি সবচেয়ে ভালোবাসো? তোমার পিতা, মাতা, ভ্রাতা অথবা ভগ্নীকে? 
   - পিতা, মাতা, ভ্রাতা, ভগ্নী- কিছুই নেই আমার।
   - তোমার বন্ধুরা? 
   - ঐ শব্দের অর্থ আমি কখনো জানিনি।
        
...
    
- Tell me, enigmatic man, whom do you love the best? Your father, or your mother, or your sister, or your brother? - I have neither father, nor mother, nor sister, nor brother. - Your friends? - You are using a word whose meaning remains unknown to me to this very day. - Your country? - I do not know under what latitude it lies. - Beauty? - I would love her gladly, goddess and immortal. - Gold? - I hate it as much as you hate God. - Well then! What do you love, extraordinary stranger? - I love the clouds... the passing clouds... over there... over there... the marvelous clouds!)
                    Take Me Home, Ricksaw
                    
                    Take me home, rickshaw, 
You know my address. You should. 
Everyone should know it by heart. 
I am Humayun Azad, a poet. 
Don't you know that only poets 
Have permanent address? 
All others are homeless refugees 
Drifting on this earth, in this water, air and fire. 
To a poet each house is a home. 
No one else can build his happy abode 
Out in the open green meadows 
With such ease and tender skill. 
    Go rickshaw 
        blue rickshaw 
            yellow rickshaw 
                strange rickshaw 
                    let us go. 
Drop me by a lane, dropp me on the avenue 
In front of my house, no house 
You'll see me walk in proudly smiling. 
Drop me in front of a crumbling veranda in a slum 
On the corner of rows of respectable residences 
Drop me where the brothels abound 
You all watch me enter my own temple. 
Drop me in the midst of a curfew 
Drop me inside a well kept garden 
Or in the middle of a desert 
Rickshaw, you can take me right across this city 
Its lights, cinemas, shops, cafes, airports and stop 
In front of a nameless tree 
And say, 'Here is your home, 
Here is where you get off.' 
You'll see the tree opening its door. 
Through the leafy green curtain in its windows 
You may even have a glimpse of my permanent bed. 
So, let us go rickshaw, take me home. 
Remember, only poets have permanent address.
                

 
                    